El
viernes, 21 de enero de 2011, escribí una Entrada en este blog
titulada Aldapeko. Ha sido leída más de 4500 veces. Y
en Google, cuando se busca Aldapeko, muy pronto
aparece en Robles Amarillos, en octavo
lugar.
La
traigo aquí de nuevo, como homenaje a los buscadores de perlas. Y se la dedico
a Karlos, el hacedor de cenas, de vez en cuando, con un grupo de
amigos.
Gracias,
también, a todos los visitantes.
Viernes,
21 de enero de 2011
Aldapeko
Hace
unos meses me envió mi hermano un audio con la canción Aldapeko. En
su comentario Javi me decía "¿Cuántos años hace, cuarenta quizá?".
Luego hacía una reflexión sobre el paso del tiempo y sobre lo extraño de que
por aquel entonces en Madrid, años sesenta, yo hubiera aprendido una
canción en vasco.
Y
así era. En la Escuela Normal de Magisterio de Madrid y en el coro
de la Residencia Divino Maestro nos enseñaban a solfear, y además
aprendíamos canciones a cuatro voces en castellano, en vasco, canciones rusas,
italianas; en fin, un buen repertorio de música coral y popular. En vacaciones
yo cantaba algunas de aquellas canciones y Javi se las aprendía.
Muchos
años después, sin buscarlo, ¡zas! se encontró en Internet con Aldapeko.
Y me escribió un correo todo contento. Y yo aquí os la traigo hoy, por si
os gusta.
Versión original
Aldapeko sagarraren
adarraren puntan
puntaren puntan
txoria zegoen kantari.
Xiru-liruli, xiru-liruli,
nork dantzatuko ote du
soinutxo hori?
Zubiburu zelaieko
oihanaren zolan,
zolaren zolan,
lili bat bada beilari.
adarraren puntan
puntaren puntan
txoria zegoen kantari.
Xiru-liruli, xiru-liruli,
nork dantzatuko ote du
soinutxo hori?
Zubiburu zelaieko
oihanaren zolan,
zolaren zolan,
lili bat bada beilari.
Xiru-liruli, xiru-liruli,
nork bilduko ote du
lili xarmant hori?
Mende huntan jasan dudan
bihotzeko pena,
penaren pena,
nola behar dut ekarri?
Xiru-liruli, xiru-liruli,
zuk maitea hartzazu
ene pena hori!
...
Traducción
En la última punta
de la rama del manzano
de la cuesta
estaba cantando el pajarillo.
Chiru- liruli, chiru-liruli,
¿Quién ha de bailar
esa musiquilla bien?
de la rama del manzano
de la cuesta
estaba cantando el pajarillo.
Chiru- liruli, chiru-liruli,
¿Quién ha de bailar
esa musiquilla bien?
En el fondo,
muy al fondo del bosque
junto al prado sobre el puente
hay una flor en vela.
Chiru- liruli, chiru-liruli,
¿Quién ha de recoger
esa flor encantadora?
La pena de mi corazón
pena penísima que he sufrido
a lo largo de este siglo
¿cómo la voy a contar?
Chiru- liruli, chiru-liruli
¡Recibe tú, querida,
esa pena mía!
Versión libre
En la punta del manzano
hay un pajarito,
un pajarito
que sin cesar canta siempre así:
chiruliruli, chiruliruli,
canta pajarito,
canta y canta siempre así.
En la vega, la avecilla
alegre y trinadora
canta a la aurora
¡qué juguetón suena su cantar!
chiruliruli, chiruliruli,
canta pajarito,
canta y canta siempre así.
¡Quién podrá cantar
música mejor!
Canta pajarito
la esperanza y
el amor.
Comentarios
No hay comentarios:
Publicar un comentario