lunes, 27 de febrero de 2023

Mala gente que camina

 

"Mala gente que camina..." escribió hace más de un siglo Antonio Machado en un famoso poema de su libro "Soledades". No me cabe duda alguna de que don Antonio se estaba refiriendo a ciertas personas como la que ha escrito con pestilencia y mala baba difamando a la esposa del Presidente del Gobierno. Pues eso: "Mala gente que camina y va a apestando la tierra". Cabalito.

Valdepalacios (Cerca de Puente del Arzobispo)











































 Dólmen de Azután







 

martes, 21 de febrero de 2023

Cuadrilla de aceituneras en el Carnaval de Los Navalmorales de 2023

En los Carnavales de 2023 de Los Navalmorales (Toledo), un grupo de mujeres de la Asociación La Amistad preparó una Cuadrilla de Aceituneras que desfiló por el pueblo el pasado domingo, junto con otras comparsas, en una fiesta muy animada y concurrida, después de dos años sin Carnavales debido al covid.

 Durante más de un mes, las mujeres de la Cuadrilla estuvieron preparándose para mostrar cómo iba la gente a coger la aceituna antes de la mecanización de la recogida, esmerándose en que fuera una representación cabal de cómo se hacía la recolección de forma tradicional. 

Este valor etnográfico de la comparsa fue muy apreciado por los vecinos, sobre todo por aquellos que en la plaza de las Flores hacían comentarios elogiosos y mostraban, comedidos, una cierta emoción por aquel pasado que allí desfilaba. 

Aquí traemos un vídeo del desfile de dicha Cuadrilla, un vídeo cuyas imágenes finales ofrecen una canción que era la que se interpretaba al terminar la recogida en la famosa, y largamente esperada, fiesta de Los roscones.

(Abrir el vídeo en posición horizontal y pulsando verlo en Youtube). 

              

El vídeo ha sido realizado por Jesús Bermejo, con la colaboración de la Asociación La Amistad y de las mujeres de la Cuadrilla. Muchas gracias.



 

jueves, 16 de febrero de 2023

Forja, la revista de Los Navalmorales


Aquí subo tres vídeos que sirvieron para divulgar la revista Forja en la Feria de Artesanía de 2019, cuando Forja cumplía 17 años, la Mesa de Trabajo, 20 y la Feria de Artesanía, 24. Y un cuarto vídeo sobre las primeras ediciones de la Feria y un Álbum de fotos del pueblo. Todos son de nuestra autoría. Aquí están:








Forja también se ha divulgado mucho en los grupos de Clemente Arroyo, especialmente en este:

https://www.facebook.com/forjalosnavalmorales

En el nº 33 de Forja, de aquel agosto de 2019, iba un Índice de Forja, un resumen de todo lo publicado hasta entonces. Si pulsas en el enlace, te descargas dicho número (Índice: pp. 69-70):

http://www.losnavalmorales.com/mesa/pdf/Forja33_web.pdf

Forja ya tiene hoy veinte años, ha pasado por diversas etapas desde su fundación y goza de buena salud. Va por su número 42, que salió en diciembre:

http://www.losnavalmorales.com/mesa/pdf/Forja42_web.pdf

Forja sigue. Y seguirá.

¡Larga vida a Forja!

Un saludo.

 

La senda de la tía Felisa

 


En la Navidad de 2020, la familia Aguado tiró de ingenio y optimismo y decoró maravillosamente su fachada de la casa de la calle Pavía, en Los Navalmorales,  dándonos a todos, chicos y mayores, razones para sentirnos bien y sonreír con dulzura en aquel triste y oscuro tiempo de pandemia. Y se llevaron el primer premio del concurso de fachadas decoradas que convocó el Ayuntamiento, no hubo duda ninguna.

Pero eso era solo el principio. Aquí va un enlace a Forja, la revista de Los Navalmorales, donde han publicado un artículo en el último número, firmado por  las hermanas Aguado, en el que nos explican la creación de La senda de la tía Felisa, un artículo que podéis leer en el enlace (p. 61) o aquí en este blog, pues lo reproduzco tal cual.

Y después van dos vídeos, uno de RTV Castilla-La Mancha, en cuyo programa Ancha es Castilla la Mancha de hace unos días dieron noticia de la senda de la tía Felisa. Y otro vídeo, en este caso  obra de Pily Nevado, que nos recrea en la ya famosa senda, y cuyo recorrido alegra tanto el ojo de niños y mayores.

Nieves y Esmeralda Aguado: mil gracias, mil, por vuestro ingenio y por vuestra alegría. Gracias por ejercer esa cosa que se llama memoria viva. Gracias, en nombre de Carolina, mi nieta, que con su abuela disfrutó de lo lindo cuando caminaron juntas por La senda de la tía Felisa.                                                                                              Jesús Bermejo


“Senda tía Felisa”, Camino del Calancho- Los Navalmorales

http://www.losnavalmorales.com/mesa/pdf/Forja42_web.pdf

(Pulsa en el enlace unos segundos y se descargará la revista. Después, ve a la p. 61) 

"Todavía podemos recordar el olor de esas mañanas a la hora del alba. El sol esbozando una sonrisa e iluminando esas frescas mañanas de un caluroso verano.

Un largo pero corto camino nos esperaba. Un camino lleno de historias. Historias maravillosas de cada rincón, de cada piedra, de cada árbol. Donde el caminar no solo era andar, sino un caminar soñando hacia un mundo de anécdotas y leyendas. Ese era el Camino del Calancho.

 Durante nuestra niñez recorríamos ese camino varios días a la semana para llegar hasta el pueblo. Íbamos siempre ilusionadas porque, aunque podríamos haberlo hecho con los ojos cerrados, siempre algo diferente nos aguardaba y miles de aventuras nos esperaban.

Pasaron los años y este camino se llenó de espinosas zarzas, de amargas hierbas, y los bellos recuerdos se quedaron en el olvido.

Ahora es un sendero oficial de la Diputación de Toledo, gracias al Ayuntamiento de Los Navalmorales. Al ver de nuevo el camino como antiguamente, floreció esa ilusión que había invernado durante años en nuestro interior.

¿Y cómo ensalzar su belleza? ¿Cómo mostrar su magia? ¿Cómo compartir nuestra locura?

Y así empezamos nuestras pequeñas obras de arte.

Trastos viejos que con un poco de imaginación y una mirada de fantasía, se convertían en curiosas esculturas. Objetos, que, con una chispa de humor, terminaban colocadas en la senda. Chatarras oxidadas y maderas carcomidas, que con una pizca de ingenio se transformaban.

Y no podía faltar la forja, el hierro de nuestro gran artista el Tío Gonzalo, nuestro gran Maestro. Maestro que nos ha enseñado a trabajar de forma incansable, a que querer es poder, a que uno piensa soñando, a que uno crea pensando, a poner pasión, ilusión, esfuerzo y coraje.

Y por supuesto, a manejar cualquier tipo de herramienta.

Solo faltaba ponerle un nombre, pero eso fue lo más fácil, “Senda Tía Felisa”. No podía faltar nuestra madre; la que nos acompañaba en nuestra niñez por aquel camino y nos contaba todas aquellas bellas historias, los secretos de cada rincón y miles anécdotas por ella vividas en aquellos parajes.

La Tía Felisa que nos enseñó a amar la naturaleza, la tierra, a mirar, oler, escuchar y saborear aquello que nos rodea, a poner pasión a la vida, a sonreír cada mañana y lo más importante a reírse de uno mismo. Porque “la Tía Felisa, cuanto más larga, más lisa”.

Ha sido un verano de trabajo intenso, pero maravilloso. Hemos disfrutado como aquellas pequeñas cada mañana.

Esto solo ha sido el principio y seguiremos trabajando.

Deseamos de todo corazón, que todo el mundo disfrute de ella y quién sabe si quizá, contagiarse de la magia de esta senda".

Nieves Aguado y Esmeralda Aguado

https://www.cmmedia.es/tv/ancha-es-castilla-la-mancha/senda-tia-felisa-homenaje-medio-naturaleza.html

 




miércoles, 15 de febrero de 2023

En la muerte de Carlos Saura

Se ha dicho ya casi todo sobre Carlos Saura. Así que me resulta difícil ser algo original. Además de haber visto casi todas sus películas, y haber aprendido tanto de él, me ha interesado mucho su manera de ensamblar cine y música. 

Y a este blog he traído algunas muestras de ello. Las voy a recoger aquí de nuevo y, uniré a ellas, la muestra más intensa, la más cabal, la canción Me quedo contigo, de Los Chunguitos, que tan acertadamente aparece en la película Deprisa, deprisa

Gracias, Carlos, también por su última película, Jota, que vi el otro día en La 2 de RTVE. Otra joya.

Que la tierra le sea leve, Carlos

                                                                     Fado

https://roblesamarillos.blogspot.com/2016/06/foi-na-travessa-da-palha.html

                                                            Flamenco

                          https://roblesamarillos.blogspot.com/2022/12/feliz-navidad.html


                                                        Deprisa, deprisa


                           


domingo, 12 de febrero de 2023

Manifestación por la Sanidad Pública en Madrid


Carta a la Presidenta de la Comunidad de Madrid (enviada a El País) 

Señora Ayuso: el Gobierno de la nación ha subido mi pensión un 8,5%; mientras, su Gobierno me ha obligado a hacerme una resonancia pagando, pues en la sanidad pública tardarían cuatro meses. Por eso fui a Cibeles el pasado domingo; por eso y porque su Gobierno quiere convertir la sanidad pública en algo residual, de beneficencia, cosa que casi está logrando ya en la educación pública.

Señora Ayuso, usted lo tiene claro: que la gente comente sus provocaciones, tomando cañas, mientras su Gobierno desmantela lo público, tacita a tacita. Pero este jubilado, al que algún porrazo de los grises le alcanzó en la transición exigiendo libertad y democracia, jamás se va a rendir. Así que tiemble usted ante los jubilados, Ayuso, incluidos muchos de los que hasta en 2021 votaron a su partido. En las urnas de mayo nos vemos, Presidenta.


             


 

jueves, 2 de febrero de 2023

El partisano, de Leonard Cohen


Siempre me ha gustado esta canción de Leonard Cohen. Y, como no sé inglés, no conocía con detalle su contenido hasta hoy. Pero, curiosamente, he comprobado que ya sabía mucho de su significado: el título, la historia, la melodía, los arreglos, todo ayuda. Pero hoy ya la conozco mejor. Y como siempre, la esencia está en los detalles.

Dedico este post de hoy a mi amigo Juan Pablo Martín, que cumple años. ¡Felicidades, Juan Pablo! ¡Y que cumplas muchos más!

Letra

When they poured across the border

I was cautioned to surrender,

this I could not do;

I took my gun and vanished.

 

I have changed my name so often,

I've lost my wife and children

but I have many friends,

and some of them are with me.

 

An old woman gave us shelter,

kept us hidden in the garret,

then the soldiers came;

she died without a whisper.

 

There were three of us this morning

I'm the only one this evening

but I must go on;

the frontiers are my prison.

 

Les allemands étaient chez moi,

Ils me dirent, signe toi,

Mais je n'ai pas peur;

J’ai repris mon arme.

 

J’ai changé cent fois de nom,

J’ai perdu femme et enfants

Mais j’ai tant d'amis;

J’ai la France entière.

 

Un vieil homme dans un grenier

Pour la nuit nous a caché,

Les allemands l’ont pris;

Il est mort sans surprise.

 

Oh, the wind, the wind is blowing,

Through the graves the wind is blowing,

Freedom soon will come;

Then well come from the shadows.

 

 Oh, the wind, the wind is blowing,

through the graves the wind is blowing,

freedom soon will come;

then we'll come from the shadows.



Traducción

Cuando atravesaron la frontera

Me avisaron de que me rindiera,

no pude hacerlo;

cogí mi pistola y me escapé.

 

He cambiado mi nombre tantas veces,

He perdido mujer e hijos

pero tengo muchos amigos,

y algunos de ellos están conmigo.

 

Una anciana mujer nos dio refugio,

nos escondimos en la buhardilla,

entonces vinieron los soldados;

ella murió sin un susurro.

 

Éramos tres esta mañana

soy el único esta noche

pero debo continuar;

las fronteras son mi cárcel.

 

Los alemanes vinieron a mi casa,

me dijeron, identíficate,

pero no tengo miedo;

retomé mi arma.

 

He cambiado cien veces de nombre,

he perdido mujer e hijos,

pero tengo tantos amigos;

tengo Francia entera.

 

Un anciano en un granero

Por la noche nos escondió,

Los alemanes le capturaron;

murió sin sorpresa alguna.



 Oh, el viento, el viento sopla,

a través de las tumbas el viento sopla,

la libertad pronto vendrá;

entonces saldremos de las sombras

Oh, el viento, el viento sopla,



Oh, el viento, el viento sopla,

a través de las tumbas el viento sopla,

la libertad pronto vendrá;

la libertad pronto vendrá;

entonces saldremos de las sombras.

 

 

Versión en español

(Para cantarla al ritmo original)

Al pasar por la frontera,

dijeron qué me rindiera

y no pudo ser.

Cogí raudo mi pistola

y me escapé.

 

Me cambié mucho de nombre, 

he perdido a mis hijos

y a mi mujer.

Pero todos mis amigos

están aquí.

 

Una anciana nos acoge,

escondidos en la troje,

y llegaron, sí.

Los soldados se la llevan,

nunca volvió.

 

Tres salimos de mañana,

soy el único en la noche,

tengo que seguir.

Las fronteras son mi cárcel,

sabes que sí.

 

Vinieron los alemanes,

me dijeron tú quién eres,

nada temo, pues.

Nada temo y a la lucha

retorné.

 

Me cambié mucho de nombre

he perdido a mis hijos

y a mi mujer.

Mas tengo tantos amigos,

la Francia entera.

 

Un anciano en un granero

por la noche nos esconde,

lo capturan, y

los soldados se lo llevan,

nunca volvió.

 

Hoy el viento sopla y sopla,

por las tumbas viene y sopla,

y la libertad

va avanzando entre las sombras,

¡libertad!

 

Hoy el viento sopla y sopla,

por las tumbas viene y sopla,

y la libertad

va avanzando entre las sombras

¡libertad!

Jesús Bermejo


Apéndice de Wikipedia


El partisano
 es un himno antifascista de la Resistencia francesa en la Segunda Guerra Mundial. La canción fue compuesta en 1943 por la rusa Anna Marly, con letra del líder de la resistencia francesa Emmanuel d'Astier de la Vigerie, y originalmente titulada El lamento del partisano. Varios artistas franceses han grabado y lanzado versiones de la canción desde entonces, pero es mejor reconocida a nivel mundial por su significativa, tanto musicalmente como en el significado de su letra, diferente adaptación al inglés de Hy Zaret (1907–2007), mejor conocido como el letrista de " Unchained Melody ".

El cantautor canadiense Leonard Cohen (1934-2016) grabó su versión, utilizando la adaptación de Zaret, y la lanzó en su álbum de 1969 Songs from a Room y como sencillo de 7 pulgadas en Europa. La versión de Cohen volvió a popularizar la canción y es responsable de la idea errónea común de que la canción fue escrita por Cohen. Ha inspirado a muchos otros artistas a interpretar, grabar y lanzar versiones de la canción, incluida la estadounidense Joan Baez (nacida en 1941), en su álbum de 1972 Come from the Shadows , y con el título  Song of the French Partisan.